Un anno di letture
I "miei" libri letti nel 2023

Condividi:

Quelli che seguono sono i libri che ho letto durante il 2023. La suddivisione è unicamente dovuta al mio gusto personale che qualche volta può essere stato influenzato da momenti o fatti particolari che possono accadere ad ognuno di noi durante un intero anno. Sta di fatto che ho letto libri meravigliosi che consiglierei vivamente al mio miglior amico ed altri che mi sono piaciuti molto o che mi hanno permesso di passare qualche ora serenamente senza pensieri. Ovviamente c’è stata anche qualche lettura che non mi ha assolutamente convinto ma che non vuol dire che non debba piacere ad altri.
Per alcuni, sulle pagine di Free Zone, potete leggere un mio pensiero più approfondito.

Detto questo vorrei ringraziare chi scrive, chi traduce, chi pubblica, chi distribuisce un libro. Insomma tutti quelli che lavorano affinché ognuno di noi possa diventare un po’ più ricco dentro (e un po’ più povero nel portafoglio) attraverso la lettura.

Capolavori
1) E.L. Doctorow – La marcia – Mondadori – Pagg. 365 – Traduzione di Vincenzo Mantovani
2) David Joy – Dove tende la luce – Jimenez – Pagg. 239 – Traduzione di Gianluca Testani
3) Lee Maynard – Urlando con i cannibali – Mattioli 1885 – Pagg. 326 – Traduzione di Nicola Manuppelli
4) Sorj Chalandon – La quarta parete – Keller – Pagg. 285 – Traduzione di Silvia Turato
5) John Kennedy Toole – Una banda di idioti – Marcos y Marcos – Pagg. 461 – Traduzione di Luciana Bianciardi
6) Don Robertson – Miss Margareth Ridpath e lo smantellamento dell’universo – Nutrimenti – Pagg. 538 – Traduzione di Nicola Manuppelli
7) Sherman Alexie – Non devi dirmi che mi ami – NN Editore – Pagg. 462 – Traduzione di Laura Gazzarrini

Ad un passo dal capolavoro
8) John D. MacDonald – Assassinio nel vento – Mattioli 1885 – Pagg. 253 – Traduzione di Nicola Manuppelli
9) Sam Millar – On the Brinks. Memorie di un irriducibile irlandese – Milieu – Pagg. 326 – Traduzione di Marta Milani e Marianna Mastrorosa
10) A.B. Guthrie – Dolce, dolce terra – Mattioli 1885 – Pagg. 254 – Traduzione di Nicola Manuppelli
11) Ivan Doig – Il canto del lavoro – Nutrimenti – Pagg. 287 – Traduzione di Nicola Manuppelli
12) James Lee Burke – Robicheaux – Jimenez – Pagg. 461 – Traduzione di Gianluca Testani
13) James Yorkston – Il libro dei Gaeli – Jimenez – Pagg. 298 – Traduzione di Gianluca Testani
14) Damir Ovčina – Preghiera nell’assedio – Keller – Pagg. 697 – Traduzione di Estera Miočić
15) Sorj Chalandon – Il giorno prima – Keller – Pagg. 311 – Traduzione di Silvia Turato
16) Sorj Chalandon – Chiederò perdono ai sogni – Keller – Pagg. 286 – Traduzione di Silvia Turato
17) Sorj Chalandon – La professione del padre – Keller – Pagg. 266 – Traduzione di Silvia Turato

Da leggere assolutamente
18) Newton Thornburg – Morire in California – Edizioni SUR – Pagg. 376 – Traduzione di Tommaso Pincio
19) Nathan Harris – La dolcezza dell’acqua – Nutrimenti – Pagg. 423 – Traduzione di Anna Mioni
20) Jim Nichols – Blues Summer – Nutrimenti – Pagg. 283 – Traduzione di Nicola Manuppelli
21) Colin Wilson – La gabbia di vetro – Carbonio Editore – Pagg. 265 – Traduzione di Nicola Manuppelli
22) Don Winslow – Città dei sogni – HarperCollins – Pagg. 382 – Traduzione di Alfredo Colitto
23) Sam Millar – I cani di Belfast – Milieu – Pagg. 228 – Traduzione di Marta Milani
24) Gianrico Carofiglio – Ragionevoli dubbi – Sellerio – Pagg. 299
25) Gianrico Carofiglio – Le perfezioni provvisorie – Sellerio – Pagg. 336
26) Ivica Dikic – Metodo Srebrenica – Bottega Errante Edizioni – Pagg. 275 – Traduzione di Silvio Ferrari
27) David James Poissant – La casa sul lago – NN Editore – Pagg. 349 – Traduzione di Gioia Guerzoni
28) Gian Andrea Cerone – Le notti senza sonno – Guanda – Pagg. 576
29) Gian Andrea Cerone – Il trattamento del silenzio – Guanda – Pagg. 592
30) Johan Harstad – Che ne è stato di te, Buzz Aldrin? – Iperborea – Pagg. 520 – Traduzione di Maria Valeria D’Avino
31) Alba De Cespedes – Quaderno proibito – Mondadori – Pagg. 264
32) James Anderson – Lullaby Road – NN Editore – Pagg. 331 – Traduzione di Chiara Baffa
33) Kader Abdolah – La casa della moschea – Iperborea – Pagg. 466 – Traduzione di Elisabetta Svaluto Moreolo
34) Barry Gifford – Wyoming – Jimenez – Pagg. 107 – Traduzione di Michela Carpi
35) Silas House – L’ascesa di Lark – Jimenez – Pagg. 232 – Traduzione di Gianluca Testani
36) Annie Proulx – Avviso ai naviganti – Minimum fax – Pagg. 470 – Traduzione di Edmonda Bruscella
37) Michael Punke – Revenant (La storia vera di Hugh Glass e della sua vendetta) – Einaudi – Pagg. 300 – Traduzione di Norman Gobetti
38) Nguyén Phan Qué Mai – Dove vola la polvere – Nord – Pagg. 384 – Traduzione di Francesca Toticchi
39) Daniel Silva – Il bersaglio – Mondadori – Pagg. 330 – Traduzione di Piero Spinelli
40) Daniel Silva – Le regole di Mosca – Beat – Pagg. 415 – Traduzione di Luca Briasco e Raffaella Vitangeli
41) Daniel Silva – Ritratto di una spia – Beat – Pagg. 479 – Traduzione di Raffaella Vitangeli
42) Daniel Silva – Il caso Caravaggio – Beat – Pagg. 460 – Traduzione di Raffaella Vitangeli
43) Daniel Silva – Ritratto di donna sconosciuta – HarperCollins – Pagg. 496 – Traduzione di Seba Pezzani
44) Winston Graham – La furia della marea – Marsilio – Pagg. 576 – Traduzione di Matteo Curtoni e Maura Parolini
45) Winston Graham – Lo straniero venuto dal mare – Sonzogno – Pagg. 460 – Traduzione di Maura Parolini e Matteo Curtoni
46) Winston Graham – La danza del mulino – Sonzogno – Pagg. 592 – Traduzione di Maura Parolini e Matteo Curtoni
47) Winston Graham – La coppa dell’amore – Sonzogno – Pagg. 544 – Traduzione di Maura Parolini e Matteo Curtoni

Molto belli
48) Angela Marsons – Promessa mortale – Newton Compton – Pagg. 320 – Traduzione di Giulio Lupieri
49) Domingo Villar – Occhi d’acqua – Ponte alle Grazie – Pagg, 240 – Traduzione di Silvia Sichel
50) Emilio Martini – Sfida a Berté – Corbaccio – Versione Kindle – Pagg. 240
51) Emilio Martini – Il botto – Corbaccio – Pagg. 240
52) Emilio Martini – L’uomo del Bogart Hotel – Corbaccio – Pagg. 240
53) Jean-Luc Bannalec – Risacca Bretone – Superbeat – Pagg. 336 – Traduzione di Giulia Cervo
54) Nickolas Butler – La casa vicino alle nuvole – Marsilio – Pagg. 384 – Traduzione di Fabio Cremonesi
55) Paul Hoover – Saigon, Illinois – Carbonio – Pagg. 249 – Traduzione di Nicola Manuppelli
56) Dario Ferrari – La ricreazione è finita – Sellerio – Pagg. 466
57) Cristina Cassar Scalia – La salita dei saponari – Einaudi – Pagg. 312
58) Edoardo De Angelis / Sandro Veronesi – Comandante – Bonpiani – Pagg. 160

Belli
59) Jeffrey Archer – Nascosto in bella vista – HarperCollins Pagg. 384 – Traduzione di Seba Pezzani
60) Jeffrey Archer – Non fu mai gloria – HarperCollins – Pagg. 336 – Traduzione di Seba Pezzani
61) Massimo Carlotto – Nessuna cortesia all’uscita – Edizioni e/o – Pagg. 177
62) Massimo Carlotto – Il corriere colombiano – Edioni e/o – Pagg. 209
63) Massimo Carlotto – Il maestro di nodi – e/o edizioni – Pagg. 189
64) Massimo Carlotto – L’amore del bandito – Edizioni e/o – Pagg. 189
65) Massimo Carlotto – Arrivederci amore ciao – edizioni e/o – Pagg. 159
66) Massimo Carlotto – Alla fine di un giorno noioso – edizioni e/o – Pagg. 153
67) Massimo Carlotto – La banda degli amanti – Edizioni e/o – Pagg. 195
68) Peter Cunningham – La fedeltà della spia – SEM – Pagg. 237 – Traduzione di Laura Grandi
69) Edward Allen – Via verso la notte – Mattioli 1885 – Pagg. 308 – Traduzione di Marco Papi
70) Björn Larsson – La saggezza del mare (Dal Capo dell’Ira alla Fine del Mondo) – Iperborea – Pagg. 240 – Traduzione di Katia De Marco
71) Patricia Highsmith – Sconosciuti in treno – La nave di Teseo – Pagg. 384 – Traduzione di Ester Danesi Traversari
72) George Simenon – Maigret – Adelphi (1934-1998) – Pagg. 134 – Traduzione di Elena Callegari
73) Fabio Stassi – La lettrice scomparsa – Sellerio – Pagg. 273 –
74) Jeffery Deaver – Tempo di caccia – Rizzoli – Pagg. 470 – Traduzione di Sandro Ristori
75) Sylvain Tesson – Bianco – Sellerio – Pagg. 253 – Traduzione di Marina Di Leo
76) Michael Bible – L’ultima cosa bella sulla faccia della terra – Adelphi – Pagg. 135 – Traduzione di Martina Testa
77) John MacDonald – Che fine ha fatto Janice Gantry? – Mattioli 1885 – Pagg. 248 – Traduzione di Nicola Manupelli
78) William Kennedy – L’ultima scommessa di Billy Phelan – minimum fax – Pagg. 331 – Traduzione di Nazzareno Mataldi
79) Angela Marsons – La memoria dei morti – Newton Compton – Pagg. 455 – Traduzione di Giulio Lupieri
80) Piergiorgio Pulixi – Il canto degli innocenti – Edizioni e/o – Pagg. 192
81) Piergiorgio Pulixi – L’isola delle anime – Rizzoli – Pagg. 445

Per passare qualche ora senza pensieri
82) Leonardo Gori – La lunga notte – TEA – Pagg. 272
83) Leonardo Gori – Il passaggio – Tea – Pagg. 320
84) Snowden Wright – American Pop – Nutrimenti – Pagg. 398 – Traduzione di Anna Mioni
85) Maurizio de Giovanni – Sara al tramonto – Rizzoli – Pagg. 364
86) Tullio Avoledo – Come navi nella notte – Marsilio – Pagg. 464
87) Giorgio Benedetto Scalia – Vita e martirio di Saro Scordia, pescivendolo – Pessime Idee – Pagg. 200
88) Javier Cercas – Terra Alta – Guanda – Pagg. 384 – Traduzione di Bruno Arpaia
89) Piergiorgio Pulixi – La libreria dei gatti neri – Marsilio – Pagg. 304
90) Stéphanie Hochet – Pacifico – Voland – Pagg. 112 – Traduzione di Roberto Lana
91) Loriano Macchiavelli – Sarti Antonio: caccia tragica – Einaudi – Pagg. 181
92) Gino Vignali – I milanesi si innamorano di sabato – Solferino – Pagg. 240

Sono arrivato alla fine con molta fatica (eufemismo per dire che non mi sono piaciuti)
93) M.J. Hyland – Il bambino che non sapeva mentire – Bompiani – Pagg. 376 – Traduzione di Marina Rotondo
94) Franco Mimmi – Il nostro agente in Giudea – Lampi di Stampa – Pagg. 282
95) Riccardo Gazzaniga – In forma di essere umano – Rizzoli – Pagg. 516
96) Roberto Centazzo – Squadra speciale minestrina in brodo – TEA – Pagg. 256
97) Arnaldur Indridason – Sotto la città – Guanda – Pagg. 272 – Traduzione di Silvia Cosimini
98) Laura Basilico – Per il tempo che resta – Il seme bianco – Pagg. 175
99) Piero Colaprico – La strategia del gambero – Feltrinelli – Pagg. 348
100) Erik Larson – Splendore e viltà – Neri Pozza (2020) – Pagg. 704 – Traduzione di Raffaella Vitangeli
101) Leonardo Padura – Venti di Quaresima – Bompiani – Pagg. 243 – Traduzione di Roberta Bovaia

Condividi: